TRANSTOOLS, peaufinez vos fichiers Word et Excel

Vous vous arrachez les cheveux sur le formatage d’un fichier après un OCR ? Vous aimeriez supprimer les espaces en trop dans votre document ou automatiser les tâches de mise en page ? Pour vous faciliter la vie, TransTools est un outil bien utile qui permet, en quelques clics, d’éviter les opérations manuelles fastidieuses et
+ Lire la suite

création originale Ophélie Vielles

Optimiser Office pour la relecture : 4 utilitaires incontournables

Il existe une multitude d’extensions (gratuites dans cet article) permettant d’optimiser le processus de relecture dans Word ou dans Excel. Les extensions ou add-ins, ces petits utilitaires pratiques qui s’intègrent dans Office, automatisent les opérations simples ou répétitives et améliorent l’interface d’origine en y ajoutant des fonctionnalités pratiques. Ils s’installent rapidement et sont souvent accessibles
+ Lire la suite

TUTO Importer un fichier Excel dans MemoQ (3) – le filtre Multilingue

Méthode 3 : Le filtre multilingue Situation : Le client m’envoie un fichier Excel bilingue ou multilingue contenant des colonnes contextuelles (commentaire, contexte, condition). Si j’ouvre mon fichier tel quel, le résultat est tout simplement chaotique : l’ensemble du fichier est placé dans la langue source, sans distinction entre la langue cible et les éléments contextuels.
+ Lire la suite

TUTO Importer un fichier Excel dans MemoQ (2) – le filtre Excel

Méthode 2 : Le filtre Excel Situation : Le client m’envoie un fichier Excel bilingue avec des colonnes contextuelles. Si j’ouvre mon fichier tel quel, le résultat est tout simplement chaotique : l’ensemble du fichier est placé dans la langue source, sans distinction entre la langue cible et les colonnes contextuelles (commentaires, contexte…). Pour faciliter le
+ Lire la suite

TUTORIEL : Importer un fichier Excel bilingue dans SDL Trados

Pour savoir comment réaliser la même manipulation dans MemoQ, cliquez ici : Importer un fichier Excel dans MemoQ 2013 Situation : Un client vous envoie un fichier bilingue avec des traductions déjà existantes et des commentaires. Vous souhaitez aligner ces traductions, importer ces commentaires dans Trados directement, et intégrer ces données dans votre mémoire de
+ Lire la suite

TUTO Importer un fichier Excel dans MemoQ (1) – le filtre bilingue

Méthode 1 : Le filtre bilingue Situation : Le client m’envoie un fichier Excel bilingue avec des colonnes contextuelles (commentaire, contexte). Si j’ouvre mon fichier tel quel, le résultat est tout simplement chaotique : l’ensemble du fichier est placé dans la langue source, sans distinction entre la langue cible et les colonnes contextuelles (commentaires, contexte…). Pour
+ Lire la suite

TUTORIEL : Créer un glossaire MemoQ à partir d’un fichier Excel

Note de version : J’utilise MemoQ 2013 et Excel 2010 pour réaliser ces manipulations. N’hésitez pas à expérimenter cette méthode avec d’autres versions et à laisser un commentaire si ça marche ! Situation : Votre client vient de vous envoyer un fichier de terminologie sous la forme d’un fichier Excel. Il serait dommage de ne
+ Lire la suite

TUTORIEL : Créer un glossaire Multiterm (Trados) à partir d’un fichier Excel

Objet du tuto : Vous avez créé ou reçu un fichier Excel contenant un glossaire et vous aimeriez l’implémenter dans Trados, car vous n’avez pas le temps de copier-coller manuellement ces entrées dans Multiterm. Pas de problème ! En parcourant la toile (forum Proz, blogs de traducteurs, tutoriels vidéo sur Youtube…), j’ai trouvé deux solutions plutôt satisfaisantes
+ Lire la suite

2f026b095bb6